30 Sept 2016

(462) The key witness of the "Shakespeare-Authorship-Cover-up" Ben Jonson deceived the "true" Shakespeare!

In  the year 1640, 2 nearly identical poems
 "an(the)  Hour-glasse" appeared 
         a)  by an anonymous author (...the True Shakespeare!)    
  and b) by Ben Jonson (...?)

Witte's Recreations, 1640 Anonmous author
a)

Epigram 127 (1640 ) "On an houre glasse" Anonymous Author

_________________________________________________________________________

Ben Jonson The Workes 1640
                                         b)

Epigramm "The Hour-Glasse" in Ben Jonsons Workes (1640)


_______________________________________________________________
 
An anonymous Poet in 1640/1641/1650 wrote a Collection of Epigrammes, Epitaphs a.o. entitled  "Witte's Recreations" -

Epigram nr. 147/126 ("B.J. approbation of a copy of verses." 1640/1641, in sonnet form) is ambiguous and fully understandable only when you consider the Shakespeare Authorship Secret.

In this Epigram the author is complaining about Ben Jonson. The author describes himself as a witty "gentleman" who once showed Ben Jonson some of his own verses of "a tragick sense".-


Epigramm Nr 147 in "Wittes Recreations (1640) by an anonymous poet (The true Shakespeare- in Sonnet form)




He calls Jonson a tacit accomplice in the handling of his partaker") since he [Jonson] clearly knew who wrote the lines ("he needs must know the maker"), but Jonson was unfair ("What unjust man he was") because he "advanced his rime" (Madrigal) as his own.-  NO[Nay]! says the author, to gentle BEN, this poem was his, it belonged to the one who's held a pretty wit.

A.) What do we know about these "verses of a tragick sense"?

B.) Why was Jonson a "kind partaker of the sad lines"?

The author most likely refers to the poem ("Madrigal", "On a Lovers dust made sand for an hour-glass). Ben Jonson at the very day of his departure January 19th-1619 after his visit in Edinburgh presented to the Poet William Drummond together with a hand-written dedication " ....I Ben Jonson (....) have with mine own Hand, to satisfy his request, written this Imperfect song." (Reference).
______________

The "Houre-glass" Madrigal can best be explained as a veiled poetic Metaphor of the actual fate of Marlowe (alias Shake-speare). I see no other convincing interpretation ..-


29 Sept 2016

461 The true Shakespeare (having survived Ben Jonson) wrote e debunking Epitaph on him

Ben Jonson: The star witness of the Shakespeare authorship riddle. 

Who is the anonymous author of  "Wits recreation".?


Epitaph 174 of an anonymous author in
"Recreations for Ingenious Head-peeces" (1650)

Ben Jonson
The english Poet Ben Jonson died in 1637.  The anonymous author of "Wits recreation" ("1640/ enlarged 1641/ 1650 renamed "Recreations for ingenious Head-peeces")  wrote  a short  Epitaph nr.174 (s. Faksimile  in 1650 "Recreations") on Ben Jonson.
The self-assured author [most likely Marlowe, still alive] reveals that Jonson and the rest of the poets haven't been the best and he asks us if we would like to know more about his , the best authors "Story" (not about this, Jonsons grave-"Stone"). If we would know the [true] Story, it would speak  about the glory of the "true" Poet.

Who may be the anonymous author of  "Wits recreation".?

The contextual contents of "Wits Recreations" leave no doubt, that is has been written by the concealed "true Shakespeare" alias Marlowe. - Why ? 

Video Summary  (52 min.of the Marlowe Shakespeare Authorship thesis

Text Summary ( 3 pages) of the Marlowe Shakespeare Authorship thesis


see other indications in following Blogs (467)


28 Sept 2016

(460)The Shakespeare authorship issue can be recognized in Marlowe's "Faustus' monologue" 1616 (example 2)

The "B-Text"(1616 )  of Dr. Faustus supports the idea that concealed Marlowe in 1616 was alive .

A Variation of Blog 380

Title page Quarto-1 (1604  A-Text)
of Marlowe's Play Dr.Faustus
 
Title page Quarto-2 (1616- B-Text)
of  Marlowe's Play Dr.Faustus
 
Excerpt of a Monologue of Dr.Faustus (B-Text 1616)
The „Tragical History of the Life and Death of Doctor Faustus“1604, commonly referred to „Doctor Faustus“ [based on a German source]  is an Elizabethan tragedy by Christopher Marlowe, that was first performed around 1592, a year Prior to Marlowe's official death in 1593. 

Two clearly different printed versions of the play exist (s.Faksimiles - an A-Text[Quarto 1604] and a B-Text[Quarto 1616]. -  The 1616 (B-Text) version omits 36 lines but adds 676 new lines, making it a third longer than the 1604 A-text.

Wikipedia makes us believe, that Christopher Marlowe had nothing to do with both publications since he  had no control over the play in performance [he died in 1593],....” so it was possible for scenes to be dropped or shortened, or for new scenes to be added, so that the resulting publications may be modified versions of the original script.-

On 22 November 1602, the diary of Philip Henslowe recorded a £4 payment to Samuel Rowley and William Bird for additions to the play, which suggests a revival at that time.
How could it happen that the popular Marlowe play staged prior to his death 1593 was printed only 10 years (A-text Q1) and 20 years (B-text Q2) a f t e r  his death. - Who may have made such significant additions to the play in 1602 and who wrote ( when ?) the B-Text, published in 1616, the year of Shakspere death?

The most plausible explanation is, that the author himself was alive  in 1616!  Via the figure of Dr.Faustus he reveals  his biographical secret (s.monologue faksimile above!) that he himself 


"was limited for four and twenty yeares, to breathe on earth?"

( first performances of Dr.Faustus 1592 ) and that they had cut his Body with their swords, or hew'd this flesh and bones as small as sand, yet rapidly, in a minute had his spirite return'd. - ( under  pen-names such as Shakespeare) . I see no reason or motifs why the B-Text was kept under lock for 20 years and who other then the author himself could have added such significant "biographical" information!


The "B-Text"(1616 ) strongly supports the idea that concealed Marlowe in 1616 [the death year of William of Stratford] was alive !

(459)The Marlowe/Shakespeare authorship thesis resolves inconsistencies of Dr.Faustus play(Example1)

False or missing hypotheses concerning  the Shakespeare authorship controversy

 resulted in fatal fallacies of Marlowes Faust Versions A and B  !

________________________________

First Report [1592] of Dr.Faustus "The Historie of the damnable life, ..."by P.F.Gent
 
Second Report [1594] of Dr.Faustus by a Friend of the same Gentleman 
 

 
Excerpt (emblem) of the second report of Dr.Faustus 1594





































2 reports of Dr. Faustus: one prior (1592) and one after (1594) Marlowes death

Quarto-1 of Marlowe's Play Dr.Faustus (1604)  
 The play „The Tragical History of the Life and Death of Doctor Faustus“, commonly referred to „Doctor Faustus“ [based on a German source] is an Elizabethan tragedy by Christopher Marlowe, that was first performed around 1592, a year before  Marlowe's official death 1593. - It was printed for the first time only 10 years later [Quarto-1 1604 A-text s.Faksimile] . Read also next Blog!

Surprisingly 2 english prose works

1. 1592: "The Historie of the damnable life, and deserved death of Doktor John Faustus", by P.F.gent -

2. 1594: "The second Report of Doktor John Faustus,

containing his appearances and the deedes of Wagner"
by a frend of the same gentleman.: elaborating  the Story
of the magican (s. Title-Faksimiles)

         of an anonymous author  provides the backgrounds of Doktor Faustus.


At first there can be no doubt that both Prosa works on Dr,Faustus were written by the same author, Christopher Marlowe, the author of the Faustus play "The tragicall Historie..." of the same year, 1592. - There is no room here to discuss in detail the many Arguments. But notice that in the preface of the „Second work 1594“  the anonymous author  clearly  admits that even most of the text 1592 certainely is most credible and out of all question" the text contained  many free inventions of the author:  “…..but I have talked with the man that first wrote them [the words], having them from Wagners very friend, wherin he saith many things are corrupted,  some added de novo, some canceld and taken away, &  many were augmented.“ 

Reading the text of "the first report"(1592) undoubtedly the figure of Dr.Faustus is a metaphor for the exceptional nature of the author  himself [Marlowe/alias Shakespeare]   .

Nobody will make us believe that exactly at the time when Marlowe was heavily involved in the literary approach to the historical "Dr.Faustus", 2 independent authors („P.F.Gent“ Prior to Marlowe‘s death and „the frend of the same Gentleman“ after Marlowe’s death) have dealt with the subject of Dr.Faustus.

The "Second Report" (1594) strongly supports the idea that concealed Marlowe was  alive!

25 Sept 2016

(458) Shakespeare's Firewall in 1640 was in danger! The "true" author gave us a warning about his hidden existence!

 Shakespeare's Firewall in 1640 was in danger! 

Wits Recreations 1640

Wits Recreations 1641

Recreation for Ingenious Head-peece´s 1650


                                                                          3 Issues of Wits Recreations (1640, 1641,                                                                             1650)  of an anonymous author. Each Issue                                                                           represented  a modified ,  enlarged Version


1640, about 15 years after the appearance of the First Folio  and 14 Years after Francis Bacon's death an unidentified anonymous author in a book "Wits Recreations" with Epigrams, Epitaphs and others [s.Faksimiles] dedicated Epigramm 25 (, in the 1640 Edition only . s.Faksimile ) to William Shake-speare (Note his hyphenated name!): 

Therein he gave a striking warning how to deal with the famous poet Shake-speare: We [Pluralis majestatis, the author himself] should be silent in the praise of the "real" poet" , otherwise we would harm him by  blasting  "the authors protective Firewall" ("thy Bayes") [SOED  bay 1581: an embankment or damn]
_________________

There is no  reasonable explanation which fits with "William from Stratford" or "Francis Bacon" 

. Why in 1640 Shake-speare should not be praised , had he really been the author?

 In 1640 the most plausible explanation must be that the true Shakespeare (alias Marlowe ) was still alive!

-----------------------------------

s. englSummary Text (Book Abstract , 3 pages)
s. engl. Youtube Video Summary (Book Content,52 min.)

23 Sept 2016

(457)Two irreconcilable steps prevent the solution of the "bizarre" historical Shakespeare Authorship controversy

The authorship Problem consists of  2 separate  consecutive steps of solution approach.. 

________________

First Illustration (left - click link below!of Shakespeare "
 In William Dugdale's: The Antiquities of Warwickshire illustrated
1656 compared to the Stratford monument today   

- Step 1: Why it was not (or could not possibly have been William of Stratford? 

 [..,  some reasons.e.g.Video 1/Video2
 the Author of "Hamlet" or "Venus and Adonis" . ]

I assume Step 1 would be accepted by a majority of farsighted critical and rationally thinking people, (...not to be confused with  Shakespeare Academics, their acceptance of step1  would mean  "Career Suicide" if  for  the consecutive second Step a rationale answer would or could  have been found  

- Step 2:  Since  William of Stratford was not the author, then who was it?

Why  no logic and  definite solution of this crucial step and question could be achieved for 2 centuries: Why instead a factual problem  was endlessly  ridiculed by discussing 75 candidates and disposing it at the landfill of conspiracy theories?

There seems to be  a clear dilemma: 
First Step  and Second Step cancel each other out:   they are mutually dependent!

Some famous Non-Stratfordians
To repeat myself:  after a century of  arguments assembled there is no longer a logical compelling necessity to accept  the First Step,  (i.e. to recognize William from  Stratford as the true author of Hamlet, Romeo &Juliet etc.) :  there are definitely not sufficient plausible arguments that William of Stratford was a literary Polymath!  

Otherwise  over centuries a community of "Non-Stratfordians"  would never have been formed.

But even today Non-Stratfordians (such as Diana Price a.o.  ) committing the deplorable error to concentrate on Step 1...and seem to fear the second step as the devil the holy water.
Thus the more complex Second Step has not even begun to be analysed,  discussed or understood---and that's why the solution of the  unique authorship issue meanwhile   stagnates for a century!...

A breakthrough in solving the fundamental  authorship issue will only be possible, when  we definitely close [for a while] the trail 1[step1], concentrate on trail 2[step2] and  study the consequences of  thoughts which have not been thought through.- 

Only by finding Trail we will be able  to find the Exit.

The Thesis of a Marlowe /Shakespeare Authorship plot is by far the most plausible one ! 

Lets follow the Trail of Marlowes survival that actually happened! (at the expense of the change of  his Name and Identity)

19 Sept 2016

(456) Anti-Stratfordians(1), Anti-Shakespeareans(2)! What's the difference? 2 is a personal attack: You are dishonorable!


Picture
The "Academic Establishment" sooner or later will realize  that ignoring the "Shakespeare Doubters" will not make them go away.(s.Video below). Increasingly Shakespeare Academics have started to employ the term "Anti-Shakespearean"  for those who harbor  doubts about  the rationale, that the author of Hamlet is not to be separated from his context. 
Clearly the term "Anti-Shakespeareans"  is misleading and suggests that doubters dislike Shakespeare. Quite the opposite is true: they are higly interested in  the works and their writer. But also the traditional term "Anti-Stratfordian" is unnecessarily contentious. 
The more neutral term "Non-Stratfordian" is preferred-

PictureFrank Günther
Frank Guenther, todays most renowned German translator of Shakespeare's works in his book "Our Shakespeare" (2014) calls  those who do not recognize the Stratford-Man as the author of Shakespeare's plays "Anti-Shakespeareans".- One can assume with some certainty that our linguistically most proficient german translator has done this deliberately to disguise its baroque falsifying polemics. By the term "Anti-Shakespeareans" someone is defamed in the first place, because he takes a stand against  Shakespeare. -
To speak out against a business man from Stratford, which had to be chosen as a masking person for life rescue of  the great poet, Günther well knows to put to a stop. Günther clearly uses  this "language imprecision"  strategically:  Only a philistine can have something against Shakespeare! Who would want to be a philistine? The clarifying term "Anti-Stratfordian" Günther fears  like the devil  the holy water in order to disguise or getting around the legitimate authorship problem, he has never tried to understand. -

We should   reject attempts to reframe “Non-Stratfordians” as “Anti-Shakespeareans.”  

(455) Josuah Sylvester and Marlowe's Massacre at Paris

Sylvester conflated metaphorically the rare flower Lotos 
(a divine immortalizing pen) with "The Massacre at Paris" ?

Christopher Marlowe: The Massacre at Paris (1594)

 Du Bartas "The third dayes creation" (1604)



Du Bartas: His Divine Weeks, translated
and written(!) by Josua Sylvester 1605
Excerpt of an interpolation of "The Masscre at Paris" of Sylvester into "The Third Days Creation"





















Josuah Silvester's translations of the  French Poets  Du Bartas  works "La Sepmaine; ou, Creation du monde "(1578), and "La Seconde Semaine" (1584-1603) were  extremely popular in early modern England. 

__________________________________
Sylvester's most significant translation  “Bartas his devine Weekes and Workes (1605) was reprinted six times by 1641 (s.Faksimile 1605)


It is noteworthy that the translation  "The Third Daye's Creation" 1604  (by Thomas Winter s. Faksimile)  was not only significantly altered in the final version  “Bartas Devine Weekes and Workes" 1605) but Sylvester also  interpolated several substantial own  contributions.

For instance Josuah Sylvester as "Thy Servan of deer S.BARTAS"  in "THE THIRD DAYES CREATION (1604)" within the section of the Beginnings of Vegetations interpolates a remarkable personal information by weaving one rare flower, The LOTOS whose wondrous nature had more worthy been of Sylvester's "divine, immortalizing Pen": from his sight, when the river SEIN(E) did swell with Bloud, the Flower [Lotos] sunk under the crimson flood, when Medices, Valois, Guise stained Hymens [Godess of Marriage] Roabe  with Heathen cruelties.

He had to keep his chamber at Paris because of the Massacre during the Night of Bartholomew /Because the sun, to shun so vile a view, his chamber kept;and wept with Bartholmew". As a metaphor the Lotos dived deeper and deeper til midnight: then remounthet toward Day:....

There are plausible speculations (ref.)  and indications (ref. ) that Marlowe as an 8 year old page belonged to the entourage of  Philip Sidney  and his  servants on his 3 year European tour  .-  The Sidney party arrived in Paris just a few days before the St. Bartholomew’s Day Massacre of the Huguenots on August 24, 1572.
Sir Francis Walsingham was Elizabeth’s ambassador in Paris, and Sidney and his entourage took refuge in the English embassy.
The Huguenot leadership had gathered in Paris to attend the marriage of Huguenot King Henry of Navarre and the Catholic Princess Marguerite de Valois. The marriage was supposed to bring the Protestants and Catholics together. However, Catherine de Medici, the Queen mother, saw this occasion as an opportunity to destroy the Huguenot leadership in one fell swoop, and therefore she planned and ordered the massacre with help of the famous Duc de Guise.

What may have been the primary motif, that Sylvester conflated metaphorically the rare flower Lotos (a divine immortalizing pen) with "The Massacre at Paris" of Christopher Marlowe?

(454) J.Sylvester and Th.Winter plausibly represent different pennames of the same true Shakespeare [Indic..4]

The Shakespeare Authorship Conspiracy is a rather complex history 

not possible to exhaust in a short story .- 

Without its acceptance, however,  most key questions and inconsistencies can never be solved.


Ovid's Latin Elegy Book III/8 6 lines


Marlowe' Translation of Ovid's Elegy Book III/8 (1603 -Same 6 lines)



Title page (1603) of Marlowe's full translation of Ovids "Amores"

Whereas ten selected Elegies of Ovid's Amores translated by C.M. [Christopher Marlowe] were printed for the first time in 1599  the full translation of "All Ovid's Elegies"  by C.M.  only appeared in 1603 together  with Epigrams by J.D (alias John Davies- s.Faksimile - s.Blogs 297,   298,    299, 301,    302,      303 )

As shown in the preceeding 3 Blogs the  French Poet Guillaume de Saluste Du Bartas (1544-1590) wrote a contemporary bestseller "Les Sepmaines",  translated by the english poet  Josuah Sylvester.

One may ask:

1.) Why only the "Second..."(1603) and "Third Dayes Creation "(1604) of the   total of Du Bartas / Sylvesters "Divine Weeks" editions were  not translated by Josua Sylvester but by an untraceable Thomas Winter,  and

2.)  Who was this  ingenious Poet and Master of Arts ?

Analoguos to Shakespeare's "Venus and Adonis" (s.Blogs 305 ,     316)  the title page of Du Bartas "The Third Creation.1604 suspiciously contains the Emblem of "The Anchor of Hope" together with  2 Latin lines out of Ovids Elegies (Amores III/8):

    "At sacri vates et divum cura vocamur
   sunt etiam qui nos numen habere putent."


One may assume, that educated people of the time knew the sense of the 2 lines (1604) since Marlowe's Ovid translation didn't occur long before (1603 s.Faksimile). The 2 lines [s.fig.nr.2] of Marlowe and Ovid together with 4 surrounding lines[s.nr.1,3] are given as Faksimile.- In an eye-catching way Marlowe  seems to identify himself :
1.) by pointing to  the author of  "Venus" and "Adonis",  Adonis not mentioned in Ovid (!)
2.) by  underlining  the importance of the divinity of  a Poet profaned by an outrageous death ,
3.) by stressing the fact that he was brought to an obscure darkness

Very similar to the selected 2 latin title lines of  Shakespeare's "Venus and Adonis" the 2 title lines of "The Third Dayes..."  were added at the forefront to clarify the  situation of the author:  the divine  Poet of "Venus &Adonis" (alias Shake-speare / Marlowe) was profaned by an outrageous death leaving him in the darkness of oblivion ..(loss of identity).

The unidentified, untraceable translator Thomas Winter must have belonged to the multiplicity of Marlowe's Pennames

15 Sept 2016

(453) J.Sylvester: ...must have been one of the pennames of the true Shakespeare alias Marlowe? (Indication 3)

Without the acceptance of a Shakespeare Authorship Conspiracy

 most key questions and inconsistencies (related to J.Sylvester) cannot be solved"


Title page of Christopher Marlowes Translation of the first book of Lucan (1598
In 1598 a rather unknown english poet Josuah Sylvester translated and published an Essay  "The Second Week or Childhood of the World." (s.Faksimile) of the French Poet Salustus Du Bartas who died in 1590.

Therein you find an essay "The Deceipt" (s.Faksimile) to which Sylvester added a dedicatory Sonnet (s.Faksimile) to Lord Montioy.
In this sonnet he views himself as "thy Lucan" who "doth in silence scan unto himselfe new-meditated laies to finish up his sad Pharsalian fraies".

Since  2 years later (1600)  LUCANS FIRST BOOKE translated line by line"  "by CHR.MARLOW" was published we can assume with some plausibility (also because of many additional arguments) that Sylvester must have been a pen-name of Christopher Marlowe.-

Marlowe's book "Pharsalia" was registred  Sept.28 1593, by John Wolf (book entitled Lucan's first book of the famous civil war between Pompey and Casar, englished by Christpher Marlow) but not allowed to be published at that time. It may be of interest that Marlowe translated Lucans Book in "blank verses"(!)

You may also compare  "phrases" of Marlowe's Translation and of Shakespeare , in the German  Marlowe Book 

--> s. Engl Summary              
--->Video Summary) .

Do not these facts support the notion that in 1593 Marlowe did not die but did survive writing under changing "Pseudonyms/Pennames" such as Shakespeare/J.Sylvester/T.Winter and others ?


11 Sept 2016

(452) Josuah Sylvester: ...One of the pennames of the true Shakespeare? (Indication 2)

Without the acceptance of a Shakespeare Authorship Conspiracy 

 most key questions and inconsistencies cannot be answered!

_________________________________________

the 2 preceeding lines are: "...and give leave a-while: "Mid-publike griefs my private to beguile:"







Dedication of MONODIA 1594

It is not so well known that the  translator of Du Bartas' "Divine weeks"  Josuah Sylvester  was a prolific poet born in 1563.
His own works include: 
  *Monodia (1594) .,  ‘The Profit of Imprisonment, a Paradox (against libertie).  ,
   *‘The Miracle of the Peace in Fraunce ,        ‘*Automachia" or the Self-Conflict of a Christian, (s.preceeding blog), London.  for Edward Blount’  , 
‘  *Lachrimæ Lachrimarum a.o

His first own poetic work at the age of 30 was entitled "M o n o d i a" in 1594 , an Elegie, in commemoration of an old Lady widdow,  Dame Hellen Branch, Widdowe’ [married twice , late wife of Sir John Branch, lord-mayor] [1594], 4 leaves.  The British Museum copy was supposed to be the only one extant,   but  one [formerly the Isham copy at Britwell.] is included in the Folio of 1641 (Brit. Mus.).
https://archive.org/stream/completeworks01sylvgoog#page/n8/mode/2up

John Sylvester, the author of Monodia (...within the first year of Marlowe's death, of the same age as Marlowe / Shakespeare ) compares  his own private case  to fading flowers fresh, green and gallant  in the morning sun,  which "witherd  and dead before the day be done.  Until now the world had not seen a poet ("a frame of flesh so glorious here beneath but had been ruined be the rage of Death" , dubiously! (question mark!")

Isn't  this portrayal of the private case of Sylvester within the year of Marlowe's disappearance equivalent (a Blueprint) to the fate of Marlowe, the most famous poet in London at the time of his alleged death 1593?