Without the acceptance of a Shakespeare Authorship Conspiracy
most key questions and inconsistencies (related to J.Sylvester) cannot be solved"
In 1598 a rather unknown english poet Josuah Sylvester translated and published an Essay "The Second Week or Childhood of the World." (s.Faksimile) of the French Poet Salustus Du Bartas who died in 1590.
Therein you find an essay "The Deceipt" (s.Faksimile) to which Sylvester added a dedicatory Sonnet (s.Faksimile) to Lord Montioy.
Therein you find an essay "The Deceipt" (s.Faksimile) to which Sylvester added a dedicatory Sonnet (s.Faksimile) to Lord Montioy.
In this sonnet he views himself as "thy Lucan" who "doth in silence scan unto himselfe new-meditated laies to finish up his sad Pharsalian fraies".
Since 2 years later (1600) LUCANS FIRST BOOKE translated line by line" "by CHR.MARLOW" was published we can assume with some plausibility (also because of many additional arguments) that Sylvester must have been a pen-name of Christopher Marlowe.-
Marlowe's book "Pharsalia" was registred Sept.28 1593, by John Wolf (book entitled Lucan's first book of the famous civil war between Pompey and Casar, englished by Christpher Marlow) but not allowed to be published at that time. It may be of interest that Marlowe translated Lucans Book in "blank verses"(!)
You may also compare "phrases" of Marlowe's Translation and of Shakespeare , in the German Marlowe Book
--> s. Engl Summary
--->Video Summary) .-
Marlowe's book "Pharsalia" was registred Sept.28 1593, by John Wolf (book entitled Lucan's first book of the famous civil war between Pompey and Casar, englished by Christpher Marlow) but not allowed to be published at that time. It may be of interest that Marlowe translated Lucans Book in "blank verses"(!)
You may also compare "phrases" of Marlowe's Translation and of Shakespeare , in the German Marlowe Book
--> s. Engl Summary
--->Video Summary) .-